Цецилия Целлер. Розы в зелени виноградника
Rosen in Weinlaub
В свежих побегах лозы
Горит огонёк срeди сада:
Явление розы-красы
Там, где цветы винограда.
Будто средь тёмной листвы
Вижу зарю молодую,
Что влажно, как жемчуг, блестит
Румяным небес поцелуем.
Перевела с немецкого О. Мегель
03. 07. 2016
Rosen in Weinlaub
In des Weinstocks frischen Reben
Seh' ich sanften Purpur gluehn,
Zarte Rosenduefte schweben,
Wo der Traube Knospen bluehn.
In der Blaetter gruenem Dunkeln,
Morgenrother Liebesgruss,
Feuchte Perlen seh' ich funkeln -
Ist das nicht des Himmels Kuss?
Caecilie Zeller
Свидетельство о публикации №116070303469