Георг Тракль. В парке

         вольная обработка

В старом парке сияет багровый отсвет,
Тишина. Вы скорбите, о нежные Боги.
Возле пруда тростник золотой арбалет
Натянул, и заснул у зари на пороге.
Смолкло пенье дрозда, неподвижен камыш,
Вязы руки простёрли друг другу навстречу.
И совсем я не слышу, как ты говоришь
Неразумные, длинные, дикие речи.

_______________

Georg Trakl.
Im Park.

Wieder wandelnd im alten Park,
O! Stille gelb und roter Blumen.
Ihr auch trauert, ihr sanften Goetter,
Und das herbstliche Gold der Ulme.
Reglos ragt am blaeulichen Weiher
Das Rohr, verstummt am Abend die Drossel.
O! dann neige auch du die Stirne
Vor der Ahnen verfallenem Marmor.

Вновь брожу по старому парку,
O! Молчание желтого и Красного цветов.
Вы также скорбите, нежные Боги,
И золотой осенний вяз.
Неподвижно стоит у голубого пруда
Тростник, затих к вечеру дрозд.
O! Тогда ты тоже склоняешь голову
Пред разрушенным мрамором предков.


Рецензии
Очень понравилось, Георг Тракль - один из двух моих любимых поэтов, поэтому я всегда немного ревниво отношусь, когда пытаются интерпретировать его строки, но у вас получилось сохранить атмосферу, спасибо

Ирина Кез Сидоренко   12.11.2024 14:19     Заявить о нарушении
И Вам спасибо. Вы знаете немецкий? Я в школе учил, неплохо знал, но переучился на английский и начисто позабыл. Однако немецкий акцент в моём английском языке остался. Так мне говорят )). А Вы Фауст Гёте читали? Я-то, разумеется, не читал, но в переводе Пастернака прочёл недавно, и переработал http://stihi.ru/2024/08/24/6070
Как Вам такое?

Геннадий Маков   12.11.2024 14:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.