Неблагодарное занятие

Я,если б знал другие языки,
Переводил бы лишь второстепенных,
А не известных и весьма степенных,
Которые уже не бурлаки.
Что проку в их словах самозабвенных?

Гораздо искреннее те - кто вдоль реки,
А не на судне,что минует мели
За счёт первопроходца.День недели -
Не важен,если от былой строки -
Лишь отголоски призрачной метели.

Да и потом:второстепенные - не лгут;
Не позволяют уровень и опыт,
Который - рано ль поздно - перетрут,
И громкий превратится в тихий шёпот.

Не говоря уже о том,что есть простор:
Второстепенное нуждается в шлифовке,
Чтобы на-равных получился разговор,
Без предисловий и мешающей страховки.

Но по-большому:переводы - не у дел;
Пока язык различен - это камень,
Что каждый огранит,как захотел.
Но то - не автор,а "намасте" или "аминь".
...
Неблагодарное занятие,увы,
Все эти обработки-переводы;
Не переводятся никак чужие сны:
Они - суть омуты и лишь местами - броды.


03.07.2016


Рецензии