Если смерть добра С. Тисдейл, пер. с англ
На землю мы придем благоуханной ночью,
Проулками пройдя, отыщем море и склонимся
Над той же жимолостью с ароматом сочным.
Мы спустимся на этот пляж звучащий,
Услышим долгий мягкий гром просторов водных,
Здесь, на какой-то миг, под звездным светом
Мы будем счастливы, ведь мертвые свободны.
If Death Is Kind
S. Teasdale
Perhaps if Death is kind, and there can be returning,
We will come back to earth some fragrant night,
And take these lanes to find the sea, and bending
Breathe the same honeysuckle, low and white.
We will come down at night to these resounding beaches
And the long gentle thunder of the sea,
Here for a single hour in the wide starlight
We shall be happy, for the dead are free.
Свидетельство о публикации №116070207673