Айзек Розенберг - Женский Бог
Они существованья наши пьют, вовек не осушая:
В жестоком древостое из твоих волос
Вслепую бьются за сокровище свое наши желанья.
В прогале кротком глаз твоих,
Вдали, в глуби, мерцают наши души;
И словно грузный ряд из древ лесных
И истомленные, немые вкрай, нам затеняет пульсы.
Словно свеча, потерянная в блеске электричества
Наши духи ступают в очей бесконечности:
В погибельные волны твоих буйных волос
Разве не слышишь ты стон наших пульсов?
Царевна! Божество! Животное!
Во снах своих бьешься ли насмерть с нашими душами?
Когда разостланы волосы твои, словно любовник, на подушке
Неужто наши ревнивцы-пульсы не пробуждаются их между?
Ты Бога древнего с престола свергла,
Его Субботой овладела, и повседневностью
Мгновенье каждое приносится тебе ,
Наш Храм, Извечный наш, единый Бог!
Наши души исчезли в твоих очах,
Наши дни у тебя в волосах;
И ты, наше узилище глухое, сладима этим миром,
Твоим миром.
We curl into your eyes-
They drink our files and have never drained :
In the fierce forest of your hair
Our desires beat blindly for their treasure.
In your eyes' subtle pit,
Far down, glimmer our souls ;
And your hair like massive forest trees
Shadows our pulses, overtired and dumb.
Like a candle lost in an electric glare
Our spirits tread your eyes' infinities :
In the wrecking waves of your tumultuous locks
Do you not hear the moaning of our pulses ?
Queen ! Goddess! Animal!
In sleep do your dreams battle with our souls ?
When your hair is spread like a lover on the pillow
Do not our jealous pulses wake between ?
You have dethroned the ancient God,
You have usurped his Sabbath, his common days;
Yea, every moment is delivered to you,
Our Temple, our Eternal, our one God !
Our souls have passed into your eyes,
Our days into your hair;
And you, our rose-deaf prison, are very pleased with the world,
Your world.
Свидетельство о публикации №116070207003