Памяти Ильяса Шурпаева
В этом мире, Ильяс, справедливость - химера.
Чтоб нам лучше жилось, твои предки шли в бой
За правду и были потомкам примером,
И каждый из них бы гордился тобой.
Ты был предан отцовским заветам с рожденья
И любим за улыбку, талант и добро.
Не менял честь и совесть на слова одобренья,
От лгунов и льстецов защищая перо.
Ты летел на огонь, пожирающий тех,
Кто боролся со злом, словом точным разя,
И известный всем изверг, влюбленный в успех,
С тобой рассчитался, неугодным грозя.
Ты не первый , кто путь ему застил , наверно…
Нет на грешных управы, у неправды- конца.
Он разбил сердца близких, друзей. Лицемерно
Мать без сына оставил, а дочь – без отца.
Ты, Ильяс, с нами вечно. Растоптан убийца.
Слышишь, как к звездам летят голоса?
Тебя помнит народ и тобою гордится,
Вечным раем пусть будут тебе небеса.
Перевод с лакского
Подстрочник
В этом несправедливом мире
За правду и закон
Твои предки сражались,
Чтобы лучше нам жилось.
Не изменник ты тоже
Принципам отцов,
Не продал честь и совесть
За приятную лесть.
Как бабочка летает
На пылающий огонь,
Отчаянно ты бился
С ханжеством и злом.
Известный вор и изверг,
Не знающий преград,
Решил убрать с дороги,
как и других, тебя.
Со своим звериным нравом
Справился с тобой,
Оставил мать без сына,
А дочку без отца.
Разбились сердца в клочья
Близких и друзей,
Остались твои коллеги
Без острого пера.
До самых звезд подняли
Твоё имя и честь,
Прокляли, растоптали
Злодея на века.
Ты жив в сердцах любимых,
Помнит тебя народ,
Душа твоя в покое
пусть будет теперь в раю
Подстрочник М.Шурпаевой.
Свидетельство о публикации №116070205506