Девичья меланхолия, из Рильке

В раздумьях: рыцарь молодой -
как в старину, почти.

Пришёл. Так в роще шторм порой
Шумит хранящим твой покой.
Ушёл. Так над твоей хвалой
И колокол тобой одной
В молитве освящён…
Тогда свой крик над тишиной
Скупою, тихою слезой
В платке сокроешь ты.

В раздумьях: рыцарь молодой
Идёт, вооружён.

С улыбкой нежной и простой:
Как боль по стороне родной,
Как блеск, рождественской звездой
В глухой деревне, бирюзой
Сверкнут в жемчужине морской,
Как под луной,
Любимые мечты.

(Из, Книга образов, часть I)

***
Maedchenmelancholie

Mir faellt ein junger Ritter ein
fast wie ein alter Spruch.

Der kam. So kommt manchmal im Hain
der gro;e Sturm und huellt dich ein.
Der ging. So laesst das Benedein
der gro;en Glocken dich allein
oft mitten im Gebet...
Dann willst du in die Stille schrein,
und weinst doch nur ganz leis hinein
tief in dein kuehles Tuch.

Mir faellt ein junger Ritter ein,
der weit in Waffen geht.

Sein Laecheln war so weich und fein:
wie Glanz auf altem Elfenbein,
wie Heimweh, wie ein Weihnachtsschnein
im dunkeln Dorf, wie Tuerkisstein
um den sich lauter Perlen reihn,
wie Mondenschein
auf einem lieben Buch.

(Aus: Buch der Bilder)


Рецензии
Спасибо за постоянство вашего увлечения и детальное ознакомление читателей с творчеством Рильке. Успехов! Д.В.

Дмитрий Васильевич Толстой   02.07.2016 13:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий Васильевия!

Галина Бройер   02.07.2016 13:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.