Экзюпери забыли оба
Экзюпери забыли оба.
Свою игрушку прочь гоня
(Не обещали, что «до гроба»),
Вам не пристало удивляться:
«Ой, укусил! Да как он смеет?!» -
Лисёнок тоже ведь имеет
Хотя бы право огрызаться.
Вот ситуации картина:
Лисёнок зубки поточил.
Не ты была тому причина -
Он просто глупость совершил
Уже достаточно давненько,
И в общем-то совсем маленько.
Сейчас хозяйку отыскали,
И будто бы команду дали:
Скотинку сразу приструнить,
А лучше и похоронить.
Вот и пришлось уйти в леса.
А ты, хоть взрослая лиса,
Но тоже твой черёд наступит:
Как не люби, но если лупит…
Свидетельство о публикации №116070108410
- Евгений, как вариант, близкий к вашей теме
Большаков Алексей 05.08.2016 22:50 Заявить о нарушении
Die Liebe noch, wahrscheinlich… - моих знаний немецкого вполне хватило, чтобы это перевести без словаря, а в последнем четверостишии и перевод обнаружил. Конечно моя басня, вобщем-то писавшаяся изначально, как любовная лирика, должна быть созвучна этим вечным строчкам, но во всём остальном... Или я чего-то не уловил?
С уважением, Евгений.
Евгений Хорус 06.08.2016 00:09 Заявить о нарушении
Но там ещё присутствует и тема формы.
Чуть расслабьтесь - и всё прочтёте легко.
.
Оно не в контрапункт вашему, а в терцию.
Большаков Алексей 06.08.2016 00:14 Заявить о нарушении
Евгений Хорус 06.08.2016 00:42 Заявить о нарушении
- жизнь пехотинца на фронте, в среднем - до второй атаки,
- танкиста - до четвёртого боя,
- пилота-штурмовика - до шестого вылета.
Ссылки типа: Я здесь недавно - поняли, да?
.
Сделайте всё, чтоб Она прочла. Я лично носил в почтовый ящик сразу по написании.
Большаков Алексей 06.08.2016 00:48 Заявить о нарушении