Арман Орманшы. У любви глаза верблюжьи...
перевод с казахского
У любви глаза верблюжьи,
Сердце – огненный инжир.
Знаю, что тебе не нужен
Плут, гуляка и транжир.
Ты же льнёшь ко мне покорно,
Словно я шайтан в штанах.
И блестят граната зёрна
На искусанных губах.
Рдеет бархатная кожа
От моих безумных ласк.
Душу страстью растревожу
Я и в профиль, и анфас.
Залюблю тебя до муки,
До горячки, допьяна.
Томны вздохи, страсти звуки
Выпью с уст твоих до дна.
А затем сбегу на волю –
Мне милей всего разгул.
Я же перекати-поле,
А не стойкий саксаул.
Ты завоешь от безмужья,
Проклиная этот мир...
У любви глаза верблюжьи,
Сердце – огненный инжир.
Свидетельство о публикации №116070106728
Екатерина Грушихина 04.09.2016 18:41 Заявить о нарушении
хотя я очень критично отношусь к собственным переводам!
Вир Вариус 18.09.2016 20:27 Заявить о нарушении