В детстве - юности

Миясат ШУРПАЕВА. Перевод с лакского

Когда я в платье ситцевом  носилась по лугам,
Душа летала птицею, кружила по горам.
Казалось, что богаче, счастливей меня нет,
Что ситец шелка ярче,  жизнь сильнее бед.

Качала головою вслед мама, говоря:
"Что делать мне с тобою, несносная моя?"
Порой в сердцах звучало: «Ты не в своем уме!»,
А мне и солнца мало, когда душа в огне.

Когда я улыбалась мальчишке невзначай,
Мне крепко доставалось: отец всё замечал.               
А я полола поле,  могла сложить за час
Из кизяка заборы, стены большую часть.

Корову я доила быстрее всех девчат,
Но мама не хвалила – о должном не кричат.
Я снова в платье ситцевом мелькаю на лугу…
И этот день всё длится, и я бегу, бегу…



Подстрочник

Когда я в платье ситцевом
Бегала по полям,
Не было счастливей
Меня никого.

Сердце мое плясало,
Как в дорогих шелках.
Казалось, богаче меня
Кругом нет никого.

"Что-то моя дочка
Не в своем уме", -
Качала головою
Мама вслед мне.

Если улыбалась
Юноше невзначай,
Отец грозился пальцем
С серьёзным лицом.

За часик складывала
Я стенку из кизяка,
А за день полола
Поде пшеничное.

Корову я доила
Быстрее всех девчат,
А мать все так же скупа
Бывала на похвалу.


Рецензии
Задорно, очень интересный стиль передачи. Мне определенно нравится!
Желаю успехов, развития и процветания!

Брыксенков Евгений   02.07.2016 14:03     Заявить о нарушении
спасибо, Евгений!
С добрыми пожеланиями

Мариян Шейхова   02.07.2016 14:07   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.