Арагон. Как глубоки глаза твои. Пер. с фр. языка

ЛУИ АРАГОН
(1897-1982)
КАК ГЛУБОКИ ГЛАЗА ТВОИ
("Глаза Эльзы")

Перевод с французского:
Марина Северина
          
***
Как глубоки
Глаза твои
И жажду
Счастья утоляют,

Отчаявшихся
Утешают,
Забыть велят
Грехи мои.

Глаза твои -
Как океан,
Но ветер стих,
Они сияют,

И ангел лета
Наряжает
Твой гибкий и
Желанный стан.

Лазурь стеклянная
Небес
Пред взглядом милой
Вновь тускнеет.

Напрасно облако
Радеет,
В нем нет
Возлюбленной чудес.

Слезинки
Светлые дождей
Не так чисты,
Не так искрятся,

Не так в печали
Прояснятся,
Как очи
Женщины моей.
[...]

Le 1 juillet 2016

<>

Оригинальный текст
на французском языке:

***
Louis Aragon
(1897-1982)
LES YEUS D'ELSA

Tes yeux sont
Si profonds
Qu'en  me penchant
Pour boire

J'ai vu
Tous les soleils
Y venir
Se mirer

S'y jeter
A mourir
Tous
Les desesperes

Tes yeux sont
Si profonds
Que j'y perds
La memoire

A l'ombre
Des oiseaux
C'est
L'ocean trouble

Puis le beau temps
Soudain
Se leve et
Tes yeux changent

L'ete taille
La nue
Au tablier
Des anges

Le ciel
N'est jamais bleu
Comme il l'est
Sur les bles

Les vents
Chassent en vain
Les chagrins
De l'azur

Tes yeux
Plus clairs que lui
Lorsqu'une larme
Y luit

Tes yeux rendent
Jaloux
Le ciel
D'apres la pluie

Le verre
N'est jamais
Si bleu q
Qu'a sa brisure

1942

<>

ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
Картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)


Рецензии
Доброго времени суток, Марина! Хочу рассказать Вам о замечательном человеке, но
может быть Вы знакомы с Ней, её зовут:

Марин Ле Северин.

Дороги покрывает снегом,
Зима прислала холода,
На берегу Томи буранит слепо,
Сезон сапог и шуб - УРА!!!

Дома скрывает снежная завеса,
От красоты не уберечься,
Любуется, гордится Поэтесса!
Ах, милый Томск, не наглядеться!

А дома рай, поэты - франкофоны!
Что в ноуте, смиренно замерлИ,
Наперебой расскажут сердца перезвоны,
В прекрасных переводах о Любви!

Уи! Француские поэты!
Что пишут нежно о Любви!
Художники, пленэрные береты,
Весну для ВАС, Марина, сберегли!

Посвящение Поэтессе и Переводчику Марине Севериной.

Кливмун   05.11.2016 22:53     Заявить о нарушении
Благодарю сердечно Вас, Алексей, за это неожиданное, но приятное посвящение!
*
С признательностью,

Марина Северина   06.11.2016 22:05   Заявить о нарушении