Молчание на фарси
Полнолунье – как персик эдемского сада.
Ты смеясь предлагала его раскусить,
Но шепнула: запретны плоды Исфахана…
Научи ты меня говорить на фарси.
Ваши звезды вздыхают совсем не по-русски.
Я Эсфирь* проводить до калитки просил,
Но она не поверила северным чувствам...
Научи ты меня говорить на фарси,
Так легко заблудиться в киваньях и взглядах -
Мир Амад* зазывает к шербету гостей,
Хадж Мирза* обольщает вечерней прохладой…
Научи ты меня говорить на фарси.
Кареглазое утро в шелках бирюзовых.
Лунный плод над Каркасом* все так же висит,
Он молчит. И никто не обронит ни слова...
*фарси - персидский язык
*Эсфирь – на фарси – «звезда»
*Мир Амад, Хадж Мирза – наиболее популярные чайханы в Исфахане
*Каркас – горная вершина над Исфаханом
Свидетельство о публикации №116063009558
Екатерина Жильцова 01.07.2016 12:35 Заявить о нарушении
Спасибо, Катерина!!
С юго-восточным теплом, Костя))
Ладо Светозаръ 04.07.2016 11:46 Заявить о нарушении