Яныш Ялкайн Ворота жизни

Перевод на русский язык Александра Казакова (Москва)

Спешу опять к полям родного края,
К его лесам, к задумчивой реке...
Сиротское я детство вспоминаю,
Дни серые, как пыль на большаке.

На самом тракте наша деревушка.
Мы, ребятишки, ждали у ворот,
Когда от проезжающих краюшка,
А может быть, и грош перепадёт.

"Вон, едут, едут!" - голос раздаётся.
Спешим открыть ворота всей гурьбой.
Пыхтим, хлопочем, пот с нас градом льётся...
Мы просим за труды наперебой.

Бывало, кинут нам сухую корку,
Но и её - на шестерых дели!
Сгрызёшь свой пай и снова смотришь зорко,
Не видно ли проезжего вдали...

Да, было трудно бедным и сиротам,
Моим уделом вечный голод был,
Но широко, на счастье мне, ворота
На солнечном пути Октябрь открыл.

1937


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →