Песня 60. Вариант песни Меж нами

    Песня МЕЖ НАМИ … (1)
    Автор слов и музыки: Педро Хунко (Куба, 1941)
Переработка русской версии текста песни:
Василий Журавлёв (Россия) – 7.02.2014 - добавленное заключено в квадратные скобки.
    Автор первоначального русского перевода: Вадим Левин
Источник: Журнал «КУБА», №8,1987

Не торопись. - Поговорить нам надо …
Знай – новой боли [не унять] …
Ты, должно быть, не ждёшь
                [иной отрады].
Так выслушай [скорей меня …]

Душа на части рвётся …
Мне промолчать сейчас нельзя.
Меж нами … и тень не пролетала.
И с [п е р в о й  в с т р е ч и]  …
[Смотрела ты]  с любовью - [на меня].

Меж нами … царили: страсть и радость.
[Так продолжалась] –
                сладостная сказка …
Нам головы кружила …[Румба – в танце]
[Всё помню: было, как вчера.]

Меж нами … Размолвка невозможна.
Но мы должны расстаться …
[И голос твой прекрасный …
Мне – не услышать больше.]

[Не надо лишних слов …]
Молчи, мой друг, молчи …
Тобой [одной лишь] брежу …
И нежность режет сердце.
[Тебя одну люблю! Я: ]
                Как и прежде!
И вот – любви во имя,
[Расстаться мы должны …]
Для блага твоего – я говорю:
Тебе – прощай!

(1) О ПЕСНЕ … МЕЖ НАМИ  Марта Вальдес (Куба) 1987
      Не многие кубинские песни получили такое распространение и завоевали такую популярность в мире, как песня «Меж нами». Педро Хунко (1920-1943) за два года до смерти эта песня была написана композитором и обрела долгую жизнь. Счастье улыбнулось ей в той же мере, в какой был несчастен сам Педро Хунко. Песня, впрочем, успела его порадовать, т.к. после первого же исполнения в родном городе композитора Пинар-Дель-Рио, была восторженно принята не только кубинскими слушателями и музыкантами, но и исполнителями мирового уровня, такими, как Педро Варгас.
Кубинский ж/л «Революсьон и культура» опубликовал ст=ю журналиста Альдо Мартиноса Мало, которая пролила свет на творческий путь талантливого композитора. Педро Хунко умер от болезни легких.
На родине композитора Педро Хунко проводится фестиваль, носящий имя композитора и призванный способствовать развитию кубинской народной музыки.   
     Семидесятые годы ХХ века стали свидетелями возрождения песни «Меж нами» …  ставшей популярной во многих уголках мира.
      В ХХI веке наша редакция предлагает немного переработанный текст перевода на русский язык, ранее сделанный Вадимом Левиным …


Рецензии