Предсуществование Пол Гамильтон Гейн

Когда по шумным улицам гулял,
Полузабытое лицо я увидал,
Едва ль на смертном берегу
Его улыбку вспомнить я могу.
В толпе веселой, озорной
Я весь дрожу от песни неземной,
Чьи звуки ритмов золотых
На звездах, может, слышал я других.
В приделах храма я остановлюсь,
Священнической молитвой помолюсь.
Вот, все, на что сейчас смотрю.
В каком-то странном свете узнаю.
Мистерий словно ту картину всю
Прообразами в сердце я храню.
Стою как будто на закате дня
На берегу том чуждом для меня.
И кажется, что с детства мне знаком
Средь волн и пены  отчий дом.
Навстречу мне корабль плывет
И что за новость он несет
Могу я предсказать. Пророка весть –
Из жизни прошлой, а не той, что есть.
Как вспышка весть вдруг нам из глубины
Души приносит знанье: не как сны,
Что смутно на рассвете весть дают,
Потом умрут, но весть здесь ослепит
Наш бренный ум, как молния пронзит.
Чтобы былые мысли, память оживить,
 Мысль нам в былое нужно возвратить
 По путанному, дикому пути
 Бесчисленных эонов; далеко
 Та память, как в небе звезды высоко.
Неведома, тускла, изящность чья
На гранях космоса едва жива.

While sauntering through the crowded street
Some half-remembered face I meet,
Albeit upon no mortal shore
That face, methinks, hath smiled before.
Lost in a gay and festal throng
I tremble at some tender song
Set to an air whose golden bars
I must have heard in other stars.
In sacred aisles I pause to share
The blessing of a priestly prayer,
When the whole scene which greets mine eyes
In some strange mode I recognize.
As one whose every mystic part
I feel prefigured in my heart.
At sunset as I calmly stand
A stranger on an alien strand
Familiar as my childhood's home
Seems the long stretch of wave and foam.
A ship sails toward me o'er the bay
And what she comes to do and say
I can foretell. A prescient lore
Springs from some life outlived of yore.
O swift, instructive, startling gleams
Of deep soul-knowledge: not as dreams
For aye ye vaguely dawn and die,
But oft with lightning certainty
Pierce through the dark oblivious brain
To make old thoughts and memories plain:
Thoughts which perchance must travel back
Across the wild bewildering track
Of countless aeons; memories far
High reaching as yon pallid star.
Unknown, scarce seen, whose flickering grace
Faints on the outmost rings of space.


Рецензии