Расставание

Миясат Шурпаева. Перевод с лакского

Корабль  качнулся. У прощанья,
Как и у моря, нет конца.
Мы не хотели расставанья,
Печалью полнились сердца,
И в миг последнего свиданья
Ты оглянулся. Взмах рукой
Был полон долгих обещаний,
И то, что губы не сказали,
Взгляд обжигающий, немой
Всё рассказал. Бушует море,
Тоскою тешится моею,
И я прервать его не смею.
...Как вы длинны, дороги к счастью,
Для тех, кто любит, их сердец.
Пути-дороги и ненастья -
Когда наступит им конец?..


1959г.
Подстрочник
Корабль нехотя качнулся,
Отплывая в даль морей,
Не хотели расставанья
Наши грустные сердца.

Помахал ты мне рукою,
давая тысячи надежд,
И глаза твои сказали,
Что не могли сказать уста.

Нет теперь душе покоя,
Тянет к пристани меня,
А там шумит хмельное море,
тешится моей тоской.

Эх, дороги, как вы долги
Для влюбленных сердец,
Вашим милям бесконечным
Когда же наступит конец?


Рецензии
Какое глубокое стихотворение!
Спасибо!

Ирина Хорезми   12.07.2016 05:12     Заявить о нарушении
и Вам спасибо за отзыв, Ирина.
С уважением

Мариян Шейхова   12.07.2016 08:21   Заявить о нарушении