Перевод китайской поэмы эпохи Тан Ли Бо
Где святой и высокий виднеется храм.
Бросился на пол, руки раскинул
Здесь и устрою ночной я привал.
Вижу под куполом синего неба
Яркие звезды спустились ко мне,
Я потянулся, коснулся их слепо,
Оставшись с мыслями наедине.
Не смею и слова я выронить всуе.
Вокруг только таинство синих вершин.
Боюсь потревожить богов что существуют,
Ведь я в этом мире совсем не один.
Свидетельство о публикации №116062910222