Река Койсу

Миясат Шурпаева. Перевод с лакского

Какая буйная Койсу!
Какая мощь в волне высокой!
Как будто держит на весу
Небесной тяжести потоки.
Какая мутная Койсу!
Мчит валуны меж берегами,
Неукрощенную красу
Смирить не могут даже камни.

Ввергает волны в гул ущелий,
Их горячит, как скакунов,
Потом в слепом разгуле мщенья
Швыряет в спины валунов.
Как будто поглотить желает
Людей, бросавших в нее сор,
И в гневе землю сотрясает,
Бежит от грязи на простор,

Стремится выйти из теснины,
Чтобы немного отдохнув
В объятьях дремлющей равнины,
Продолжить путь свой поутру,
Достичь желанных берегов
И влиться в море синевы,
Найти смиренье и покой
В утробе вечной глубины.


Рецензии