Веточка Вишни. Я поцелуем разбужу твои уста
Перевод с украинского
Я поцелуем разбужу твои уста,
Проснётся жажда вмиг в твоих ладонях...
Дрожит в полёте пчелка у куста,
И нитка жизни у веска трезвонит.
На нежное твоё прикосновенье,
Отвечу скрипкой я-светло и чисто,
Мелодией,что дарит наслажденье
Влюблённым всем так просто,бескорыстно.
Блаженна тишь...лишь только ты и я...
Судьба на счастье нам венок сплетает.
Хмельной акации цветок пьянит,маня,
И мы про всё на свете забываем.
Сплелись желанья,чувства все мои,
Стыдливо как-то пламенеют зори.
Нам будущее дарит ночь любви,
Челночек счастья в том житейском море.
*************************************
Я поцілунком розбуджу твої уста,
Прокинеться й жага в твоїх долонях...
Тремтить в польоті бджілка золота,
Пульсує ниточка життя на скронях.
На дотик ніжний, погляд твій палкий,
Я відповім, як скрипка,- чисто й світло,
Мелодією, що в віках звучить
Для всіх сердець закоханих, розквітлих.
Блаженна тиша...тільки ти і я...
На щастя доля нам вінок сплітає.
Хмільних акацій цвіт п"янить, кружля,
І ми про все на світі забуваєм...
Переплелись бажання й почуття,
Сором"язливо паленіють зорі.
Дарує ніч кохання майбуття,
І човник щастя і життєве море.
Свидетельство о публикации №116062803042
С сердечным теплом.
Надежда.
Таис Макс 03.01.2018 12:50 Заявить о нарушении
С теплом души.Ирина
Ирина Ершова 56 03.01.2018 20:37 Заявить о нарушении