В моей лачуге приоткрыта дверь

Над вишней в цвету
Спряталась за облака
Скромница луна.

Мацуо Басё

*
В моей лачуге приоткрыта дверь.
Тихонько входит ночи синева.
Прохладно. Повлажнели рукава.
Туманным призраком колышется едва
В саду старинном тень. Мой друг, поверь,

Тебя я вспомнил. Нежный вишен цвет
Подобно перламутру под луной.
Напоминает каждою весной
Блаженства время, когда ты была со мной.
С тех пор немало промелькнуло лет.

Но скромница Луна вдруг прячет лик
За облака. Лишь торо* тёплый свет
В полночной мгле. А я всё жду ответ,
И грежу снова… к небесам в цветах просвет…
О! Покажись, любовь моя, на миг!


27 июня 2016

*Торо — традиционный японский светильник, сделанный из камня, дерева или металла.


Рецензии
Дорогая Галина, чарующее стихотворение!
Мне очень понравилось!

Поздравляю с первым днём Осени, желаю романтического настроения и вдохновения, успехов и счастья!
Т.

Татьяна Астахова Дальвина   01.09.2021 04:36     Заявить о нарушении
Благодарю, дорогая Танечка!
Чудесного дня и всех благ!

Гали Росси   18.09.2021 11:08   Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Галина!
С теплом и пожеланием отличного воскресного дня,

Татьяна Астахова Дальвина   19.09.2021 08:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.