Коротич Виталий Алекс - Какое счастье - к 80-летию

 

«КАКОЕ СЧАСТЬЕ..»
Коротич Виталий Алексеевич (р. 26.05.1936г., на фото с Д.Креминем) http://ukrlit.org/korotych_vitalii_oleksiiovych/tvory


                80-летию Виталия Алексеевича Коротича посвящается

                Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов


============================================     ЯКЕ ЦЕ ЩАСТЯ..
============================================     Вiталий Коротич

============================================     Яке це щастя – зайвого лишитись:
============================================     Людей, речей, паперiв, зайвих слiв,
============================================     Пляшок, яким судилося розбитись
============================================     I того болю, що переболiв.
============================================     Серед чужих присяг i слiзних зречень
============================================     Так радiсно вiдчути:
============================================                вiдлiта
============================================     Категоричнiсть директивних речень,
============================================     Чужих словес i задумiв сльота.
============================================     Там, де тупцює натовп, мов стонога,
============================================     Зминаючи у темiнь свiтлi днi,
============================================     Ти мусиш вiднайти себе самого
============================================     На злому фестивалi метушнi.
============================================     Помiж чужих життiв сховавши власне,
============================================     Не втративши душi i голови,
============================================     Пильнуй..
============================================                Якщо по спинi доля лясне –
============================================     Не зразу вiр, що друзi з нею ви.
============================================     Коли нарештi сонце зронить з неба
============================================     Тобi тепла на зморшкуватий лоб,
============================================     Згадай,
============================================                яким був довгим щлях до себе,
============================================     Крiзь сто спокус i тисячу холопств.
============================================     Крiзь словеса, образливi для слуху
============================================     I вихори чужої суєти,
============================================     Де цiлий вiк гули тобi у вуха,
============================================     Кому й чому служити мусиш ти.
============================================     ...Коли, повоювавши, вийдеш з бою –
============================================     Обтрусиш з себе стогони й громи, –
============================================     Всiх друзiв, що лишилися з тобою,
============================================     Введи в свiй дiм i мiцно обiйми.
============================================     ...Пройшовши спiльно радощi i скруту,
============================================     Задумчиво засядьте за столи.
============================================     Бо, врештi, надiйшла пора збагнути,
============================================     Куди прийшли ви й де весь вiк були.

============================================     В.Коротич, 27.06.2011
============================================     из книги писем http://niklife.com.ua/culture/23780



-------------------------------
Какое счастье...
------------------------------
(перевод с украинского: Николай Сысойлов)

***

Какое счастье – лишнего лишиться:
Людей, вещей, бумаг и лишних слов,
Бутылок, коим выпало разбиться,
И гнева с болью, что ушли из снов.
Среди чужих присяг и отречений
Так радостно почуять:
                отошла
Категоричность директивных чтений,
Чужих словес и замыслов в аншлаг.

Там, где толпа гарцует в дикой пляске,
Сминая в темень радужные дни,
Ты должен отыскать себя, без маски,
На вечном фестивале мельтешни.
Среди чужих побед свою припрятав,
Души' не потеряв и головы,
Следи..
             Когда фортуна дышит клятвой –
Не сразу верь, что в дружбе с нею вы.

Когда же солнце с неба скинет брутто*
Тебе тепла на твой в морщинах лоб,
Припомни,
                как к себе был долог путь твой,
Сквозь сто соблазнов, тысячу холопств.
Сквозь словеса, обидные для слуха,
Чужие вихри чьей-то суеты,
Где целый век гудели в оба уха:
«Кому-чему» служить повинен ты.

.. Когда ж, навоевавшись, выйдешь с боем, –
Стряхнув с себя приказы губ немых, –
Друзей, что были в трудный час с тобою,
Введи в свой дом и крепко обними.
Пройдя совместно радость и проклятья,
Задумчиво засядьте за столы.
Пора нам осознать, друзья и братья,
Куда пришли, за что сражались мы. **

***

Николай Сысойлов,
26.06.16

Коллаж мой – на основе фото из интернета (Виталий Коротич и Дмитрий Креминь)

===========


* брутто  - имя прилагательное, спец. - Вместе с упаковкой (о весе товара).

** «У Роберта Рождественского (ему 20 июля исполнится 75 лет, просто не верится) есть несколько стихов, мне посвящённых, и в одном он пишет:
"Значит, мы все-таки что-то сказали,
Значит, мы все-таки что-то сумели..."
А может, и правда?»

Из книги писем всемирно известного редактора журнала «Огонек», лауреата Шевченковской премии, Виталия Коротича «Цілком особисто. Приватні листи до Дмитра Кременя» http://niklife.com.ua/culture/23780 , 27.06.2011 (Д.Креминь – близкий друг В.Коротича***)

*** «Доверчивость В.Коротича меня поразила ещё на заре моей поэтичной молодости – с того времени я учусь хоть чему-то у всех великих людей. Я всегда считал его небожителем, олимпийцем, а за ним – такие трагедии шли, только он не показывал вида»,  – рассказывает о своём друге Дмитрий Креминь (см.фото вверху) http://niklife.com.ua/culture/23780


Рецензии