Без слов... Весела Димова

Держи язык за зубами
держи душу за языком

так мы учимся
смеяться без слов
плакать без слов
умирать без слов...

И порой нам легче
закричать от боли
чем прошептать
люблю тебя...

*

Без думи...

Дръж си езика зад зъбите
дръж душата си зад езика

така се научаваме
да се смеем без думи
да плачем без думи
да умираме без думи...

И понякога ни е по-лесно
да изкрещим от болка
отколкото да прошепнем
обичам те...

Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
учимся и другому
словом быть

Таня Акимова   07.07.2016 21:25     Заявить о нарушении
Да, Тань... Это всё, что было изначально и возможно, всё, что в итоге останется...
Рад тебе)

Дмитрий Волжанин   07.07.2016 21:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →