Мой лебедь дорогой
как можно спать с открытыми глазами?"
«Некомпентентный врач» (перевод с немецкого)
© Copyright: Иосиф Бобровицкий, 2016
http://www.stihi.ru/2016/06/22/3300
* * *
МОЙ ЛЕБЕДЬ ДОРОГОЙ
Mein lieber Schwan!* Занятная идея...
Мой лебедь дорогой,-спрошу я вас,- (c)
Как можно (и спрошу не в первый раз)
Переводить, немецким не владея?
______________
* Mein lieber Schwan! (нем., идиом.) – восклицание,
звучащее в ситуации крайнего удивления.
Свидетельство о публикации №116062204890
Со вниманием слежу за ситуацией и диспозицией Вашей "борьбы". Думаю, что пока "переводчика" будет мучать вопрос "что же такое идиома": мать идиота или опухоль какая-то, белый лебедь в его руках так и будет плыть по чернильному болоту.
С уважением,
Степан Данилин
PS. Направил Вам вчера письмо буду рад Вашему ответу.
Степан Данилин 24.06.2016 10:16 Заявить о нарушении
:)
Я ни с кем не борюсь, Степан: по-настоящему «непоправимых последствий» здесь не вижу. А вот то, что это смешно, - очевидно. :)
Но если Вы, как утверждаете, «со вниманием следите за ситуацией», то наверняка не могли не заметить: вот она-то, «ситуация», действительно непоправима. :(
С уважением -
Валентина Варнавская 24.06.2016 11:49 Заявить о нарушении