Ламар Дятел

„ДЯТЕЛ”
Лалю Маринов Пончев/ Ламар (1898-1974 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Самуил Маршак


Ламар
ДЯТЕЛ (перевод с болгарского языка на русский язык: Самуил Маршак)

На морщинистом клене сухом
пестрый дятел упорно хлопочет –
знает, старый, кто дерево точит!
А потом, оглядевшись кругом,
меж ветвей прошумит он, как пламя,
и взлетит высоко над ветвями.
Вот таким же упорным трудом
всех червей доконать бы и слизней,
все, что гибельно дереву жизни!


Рецензии
иные и по своему..Действуют
не сказать что им Параллельно..
а Так..всЁ гораздо Серьёзней
весы значимости деяний..качнулись
наша деятельность..
не столь Полезна..!!
как у кошки
напрягшейся на Шёпот,ЛИСТВЫ.

Волк Декаданса   21.06.2016 17:23     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.