Николаус Ленау. Упрёк
Ты сетуешь, что, мол, печаль томит,
И лес теперь пустой,
Уже над головой
Прочь перелётных птиц косяк летит.
О, ты другого больше и не жди!
Ты вспомнил жар любви?
Его уж нет в крови –
Лишь страсть уставшая в твоей груди.
Du klagst, dass bange Wehmut dich beschleicht,
Weil sich der Wald entlaubt
Und u:ber deinem Haupt
Dahin der Wanderzug der Vo:gel streicht.
O klage nicht, bist selber wandelhaft;
Denkst du der Liebesglut?
Wie nun so traurig ruht
In deiner Brust die mu:de Leidenschaft!
Свидетельство о публикации №116062006259