Коротич Виталий Алексеевич - Ожидание - к 80-летию
Коротич Виталий Алексеевич (р. 26.05.1936г., фото) http://ukrlit.org/korotych_vitalii_oleksiiovych/tvory
80-летию Виталия Алексеевича Коротича посвящается
Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов
===================================== ЧЕКАННЯ
===================================== Вiталий Коротич
===================================== На моєму столi - так воно повелось -
===================================== Там, де страви й пляшки новомоднi,
===================================== Є незайманi чарка з тарiлкою. Хтось
===================================== Прийде в гостi до мене сьогоднi.
===================================== Вiн давно тут не був, вiн шукає мiй дiм,
===================================== Роззирається мовчки довкола.
===================================== I не може зiтхнути в повiтрi рудiм,
===================================== Бо таким ще не дихав нiколи.
===================================== Гiсть, веселий, немов березневе лоша,
===================================== Чи сумний, мов закурене небо.
===================================== Я чекаю на тебе - не вiрить душа,
===================================== Що на тебе чекати не треба.
===================================== Непромовленi тости, порожнi чарки
===================================== В зосередженiй тишi поснули.
===================================== Але знаю напевно: ще прийдуть жiнки,
===================================== Що забулись, але не минули.
===================================== Над обiднiм столом гусне втомлений час,
===================================== В нiм чекання, гiрке до нестями.
===================================== Це не тiльки у мене. Так само у вас.
===================================== Це якраз i назвали життям ми.
===================================== Ти, як жук в бурштинi, мiж людей i подiй,
===================================== I до спокою дуже далеко.
===================================== Ще й держава мовчить. Сповiдатися їй
===================================== Не велить вседержавна безпека.
===================================== Сидимо-мовчимо, а серця розрива,
===================================== Наливаючи пам'ять журбою,
===================================== Непромовлена сповiдь, не влита в слова,
===================================== Тост без гостя, що вип'є з тобою.
===================================== Пам'ять ниє, неначе надламана вiть,
===================================== В неї очi жорстокi й холоднi.
===================================== А порожня чарчина напроти стоїть...
===================================== Може, хтось iще прийде сьогоднi.
===================================== Вiталiй Олексiйович Коротич, 24.05.2011
===================================== http://bulvar.com.ua/gazeta/archive/s21_64701/6882.html
-----------------------------------------
Ожидание
-------------------------------------------------
(перевод с украинского: Николай Сысойлов)
***
На моём на столе – так оно повелось –
Меж напитков и блюд новомодных
Есть свободные чарка с тарелкой. Авось
Кто-то в гости нагрянет сегодня.
Он давненько здесь не' был, он ищет мой дом,
Озираясь, смущён и отчаян.
И не может вздохнуть он в угаре рудом,*
Ведь таким не дышал сроду чадом.
Гость, весёлый, что мартовский коник-лошак,
Может, грустный, как небо над лужей.
Я сижу и всё жду – и не верит душа,
Что тебя ожидать мне не нужно.
Не промолвлены тосты, спит чарок редут,
Ожиданьем минуты уснули.
Только знаю я: женщины точно придут,
Что забылись, но всё ж – не минули.
Над притихшим столом вязнет замерший час.
Здесь и горечь, и боль с укоризной.
Не один я такой. Точно так и у вас.
Это всё и назвали мы жизнью.
Ты, как жук в янтаре, между дат и людей,
Обезмолвен безвременьем ржавым.
И отчизна молчит. Ведь покаяться ей
Не велит безопасность державы.
И сидим - и молчим, но взрывает сердца,
Обжигая дух памятью-болью,
Бессловесная исповедь, – стих без чтеца,
Тост без гостя, что выпьет с тобою.
Память ноет, ища покаянных молитв,
Нрав жестокий её и холодный.
А порожняя чарка напротив стоит..
Может, кто и заглянет сегодня. **
***
Николай Сысойлов,
19.06.16
Коллаж мой – на основе фото из интернета
=====
* рудо'й - прил. местн.: 1) Красный. 2) Рыжий. Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка.
** «Очень хочу, чтобы все.. дожили до 75, до 80, до 100 - как повезет, но самое главное - чтобы в любом возрасте жили достойно. Недавно один хороший писатель на полном серьезе рассказывал, что на небе сидит некто, произносящий считалочку вроде: «Котилася торба з високого горба...» или еще какую-то, и важно, чтобы его слова «тобi жмуриться!» не пришлись именно на тебя: когда-то все равно «выйдешь вон», но, хорошо бы, не сегодня...»
Из интервью Виталия Коротича газете «БУЛЬВАР ГОРДОНА», № 21 (317) 2011, МАЙ (24 МАЯ, 2011)
http://bulvar.com.ua/gazeta/archive/s21_64701/6882.html
Свидетельство о публикации №116061905364
С уважением,
Виктор Бугаев
Виктор Бугаев-Камчатка 02.07.2016 02:48 Заявить о нарушении