Земля обетованная
кумирен изнурённые бока,
выводит утро жёлтого верблюда
по пустоши небесного песка.
И мы, ночные чаянья навьючив,
бредём за ним к неведомой воде,
снедаемые скудностью колючей,
до колкости житейской оскудев.
И в воздухе – самом уже палящем
по ветру пишем пальмовым листом
о чём-то, что несказанное тащим
сумой из жизни в жизнь, из дома в дом,
надеясь: как бы ни был зной глубок,
но жаждущее слово – достучится.
Здесь ждёт за новым камнем – новый бог,
за новой сетью новая плотвица,
за восхожденьем – новая гора.
Всё солнцем и радением согрето.
День крылья расправляет с минарета,
чтоб синею звездою догорать.
Кипит кибуц, проснувшийся едва,
латает жизней ветхие руины,
а мы всё бродим парой бедуинов,
из века в век уставших кочевать.
_ _ _ _
Хамсин - сухой, жаркий ветер южных направлений.
Кибуц - израильский сельскохозяйственный населенный пункт.
16/06/16
Свидетельство о публикации №116061905305
Мне все понятно, и я даже там оказался, потому что "жаждущее слово – достучится", всегда.
Не надо объяснять, Марина, все верно. Когда слова становятся невербальными образами, эмоцией - объяснения излишни.
Благодарю за доставленное удовольствие от прочтения!
Это неизменно на ваших страницах)
Марк Ноэль 01.06.2020 23:54 Заявить о нарушении