Через муки, крик и стон
Я, как чайка Ливингстон,
Покоряю высоту,
Созерцая красоту!
Здесь отважно и чудесно,
Чрезвычайно и не тесно!
Нет задорин, нет сучков,
Нет ни мух, ни паучков!
Нет ни плесени, ни чванства,
Нет чадящего убранства!
Нет напраслин, нет вранья,
Только высь, полёт и я!
Не хочу упасть, свалиться,
Упрекать, ползти и злиться!
Унижать и унижаться,
Мрачной мыслью заражаться!
Через муки, крик и стон
Я, как чайка Ливингстон,
Проникаю в красоту,
Осязая высоту!
Здесь просторно и прохладно.
Я парю легко и ладно!
На свободе я, на воле,
Нет зажатости, нет боли!
Нет стенящих слёз обиды,
Лишь сиреневые виды,
Бирюзой морской бликуют,
Торжествуют и ликуют!
Я бы многих попросила,
Чтобы выбиться из силы –
От полёта, от взмывания,
До последнего дыхания!
Сентябрь 2002 г.
Ливингстон – имя чайки из повести-притчи Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон».
Свидетельство о публикации №116061901268
Носильщик 25.08.2016 18:02 Заявить о нарушении