Весенние цветы 25. Ира Свенхаген. с немецкого

Fruehlingsblueten 25

So kreativ werde ich nie -
Und werde nicht verbannt.
Denn die Zensur in meinem Land
Ist reine Hysterie.

Ich kritzle, ich ueberlege.
So kreativ werde ich nie –
Und wenn ich einen Stift bewege
Fuehrt ihn doch oft die Fantasie.

Ich baue Saetze, suche Worte.
Bin unterwegs, erfinde Orte.
So kreativ werde ich nie –
Ich schreibe einfach irgendwie.

Puschkin war eben ein Genie -
So kreativ werde ich nie.

Мне не присущ творенья гений -
И не грозит опала мне.
А цензоры в моей стране -
Лишь истеричность настроений.

Я думаю, рисую вензеля.
Мне не присущ творенья гений -
И карандаш, что в руки взяла я,
Меня ведёт тропою впечатлений.

Ищу слова по ходу текста
И им отыскиваю место.
Мне не присущ творенья гений -
Пишу как пишется, без прений.

Был Пушкин - гений, без сомнений -
Мне не присущ творенья гений.


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф! Мне очень понравилось.
В отношении к Пушкину надо сказать все писатель - так талантливый я нет. Он был гениальный. И, к сожалению, был его жизнь так короткий.
С уважением

Ира Свенхаген   17.06.2016 19:36     Заявить о нарушении