Уолтер де ла Мэр. Лунный свет
Мудрей влюблённых делает Луна:
Неверным обольстительным сияньем
Глазам и губкам, щёчкам вмиг она
Причудливые дарит очертанья.
Пусть жмурятся, cтремясь в беззвёздной тьме
Остаться лишь вдвоём для поцелуя –
Но лунный свет в интимный мир извне
Струится через щёлку потайную.
* * * *
Вариант 2, с попыткой сохранить авторскую форму:
Красою бледной, света пляской
Влюблённых месяц умудрит:
Во мраке щёчкам, губкам, глазкам
Чудной подарит вид.
Пусть жмурятся, стремясь в беззвёздной тьме
Лобзаний скрыть секрет,
Но даже в потаённый мир извне
Струится зыбкий свет.
* * * *
MOONLIGHT
The far moon maketh lovers wise
In her pale beauty trembling down,
Lending curved cheeks, dark lips, dark eyes,
A strangeness not their own.
And, though they shut their lids to kiss,
In starless darkness peace to win,
Even on that secret world from this
Her twilight enters in.
Walter de la Mare
Свидетельство о публикации №116061709419