Велин Георгиев Путешествие

„ПУТЕШЕСТВИЕ”
Велин Йосифов Георгиев (1933-2019 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Раиса Пепескул


Велин Георгиев
ПУТЕШЕСТВИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Раиса Пепескул)
 
Ты устала, быть может, меня ожидать,
я опять путешествую в стихотворенья.
В них ты будешь со мною любить и страдать,
и, минуя друг друга, останемся тенью,
 
чтобы вновь возвратиться к осенней земле.
Так зерно прорастает объятое светом,
наполняется соком весенних полей
и несёт ради жизни свою эстафету.
 
Ты одна понимаешь бездомность мою.
Для кого-то она представляется лестной,
но поэты чужих партитур не поют,
сам поэт на земле – поднебесная песня.


Рецензии
Хорошие мысли,прекрасный перевод!
Есть "очепятка": в последнем куплете "понимаешь")))
С теплым дружеским приветом,

Владимир Нехаев   17.06.2016 07:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!

С дружеским рукопожатием и добрыми пожеланиями,
К.

Красимир Георгиев   17.06.2016 14:43   Заявить о нарушении