Держава, ты ли для раба?
https://www.youtube.com/results?search_query=+
Святая, - Родина Богов,
Где вольный компас всех ветров.
Меридианы – правды мысль,
Душа, и истины вся высь.
Единство доброты и воли,
Сердечное без тяжкой боли.
Содружество, где МЫ на царстве,
Где Слава вещая в убранстве.
Припев:
Не жить без этого убранства,
Не осознать врагов коварства.
Богами стали для земли,
МЫ торжество для доброТы!
Столп государственности силы,
Служение без скорбной нивы.
Тут Предки рядом, и Устои,
Что дорого, что без неволи.
Хвала и гордость за себя,
Где МЫ в единстве бытия!
Пора пришла, МЫ света диво,
Осознанность непобедима!
Припев:
Не жить без этого убранства,
Не осознать врагов коварства.
Богами стали для земли,
МЫ торжество для доброТы!
Яков Быль 17.06.2016
Перевод Державы: Д(Добро) - развитие, Е(Есть) - в бытие, Р(Ръци) - как сила-энергия, Ж(Животъ) - как эволюция-рост, А(Азь) - божественные, В(Въеди) - где мудрость на земле и в небесах ведаю, А(Азъ) - сам.
Свидетельство о публикации №116061704680