Robert Frost - A Peck of Gold

Роберт Фрост - Золотинка

Над городом летала пыль,
Порой туман её валил,
И нам, детишкам, говорили,
Что золотой песок в той пыли.

С закатом пыль вздымалась вверх -
То золотой был фейерверк,
И нам, детишкам, говорили,
Что золото сверкает в пыли.

Тогда у Золотых Ворот
Та пыль летела прямо в рот,
И детям верилось: однажды
Свою съест золотинку каждый.




Dust always blowing about the town,
Except when sea-fog laid it down,
And I was one of the children told
Some of the blowing dust was gold.

All the dust the wind blew high
Appeared like gold in the sunset sky,
But I was one of the children told
Some of the dust was really gold.

Such was life in the Golden Gate:
Gold dusted all we drank and ate,
And I was one of the children told,
'We all must eat our peck of gold.'
Robert Frost


Рецензии
Dust always blowing about the town, Над градом пыль всегда столбом,
Except when sea-fog laid it down, Пока не сдует окоём
And I was one of the children told А я, редчайший средь детьми,
Some of the blowing dust was gold. Песчинку не вдохну с горсти.

All the dust the wind blew high И пылью ветер задувал
Appeared like gold in the sunset sky, Сквозь позолоту Солнца
But I was one of the children told В сини, сквозь медленных забрал
Some of the dust was really gold. В пыли мераний, тех что я не брал, с тем чтоб о злато не колоться.

Such was life in the Golden Gate: Так жизнь, сквозя, В ЗЛАТЫЕ ВОРОТА,
Gold dusted all we drank and ate, Наядности и пития впитая,
And I was one of the children told, Ко мне входила, призывая:
'We all must eat our peck of gold.' Вкуси от Истин - Золота.

Сергей Рар   01.09.2016 22:26     Заявить о нарушении
Dust always blowing about the town, Над градом пыль всегда столбом,
Except when sea-fog laid it down, Пока не сдует окоём
And I was one of the children told А я, редчайший средь детьми,
Some of the blowing dust was gold. Песчинку не вдохну с горсти.

All the dust the wind blew high И пылью ветер задувал
Appeared like gold in the sunset sky, Сквозь позолоту Солнца
But I was one of the children told И в сини, ветер разобрал сквозь ночных, медленных забрал
Some of the dust was really gold. В пыли мераний, тех что я не брал, с тем чтобы о злато мне не уколоться.

Such was life in the Golden Gate: Так жизнь, сквозя, сквозь ЗЛАТнЫЕ ВОРОТА,
Gold dusted all we drank and ate, Наядности и пития впитая,
And I was one of the children told, Ко мне входила, призывая к раю:
'We all must eat our peck of gold.' Вкуси от Истин: истой по-Золоты!

Сергей Рар   01.09.2016 22:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.