В песках прибрежных, в Ди

(Вольный перевод стихотворения Чарльза Кингсли)

Эй, Мэри, скот зови в загон
С песков прибрежных, с Ди.
Зюйд-вест, промозглый ветрогон
следы кропит твои.
Приливом с запада вода
песок рыхлит волной.
В тумане скрывшись навсегда,
Ты не пришла домой.
Мелькнула рыба среди вод,
иль прядь златых волос,
словно клочок травы морской,
Поток, схватив, понёс.
Да, то форель, что над волной
Сквозь мглы густой прилив
Близ Ди блеснула чешуёй
у неводов ставных....
Крутится пенистый поток
от берегов - вовне,
Туда он девушку повлёк,
Где новый дом - на дне.
С тех пор в народе слух живет, -
Как к морю ни пойди -
ещё скликает Мэри скот
В песках прибрежных, в Ди.


Рецензии