Надя 2. С возвращением

Надя_2. С возвращением.

Ты не женщина, ты - мечта,
Одного несчастного поэта.
Ты не Надя,но ты Надежда,
Лучик света, лучшего в мире лета.
*
Ти не жінка, ти - мрія,
Одного нещасного поета.
Ти не Надя, але ти Надія,
Промінь світла, кращого в світі літа.

Первое испытание ты вынесла достойно,
Не пргнувшись перед мерзкой влстью.
Чинно и как Лев спокойно,
Выстояля перед её хищной пастью.
*
Перше випробування ти винесла гідно,
І не прогнувшись перед мерзенною владою.
Чинно і як Лев спокійно,
Вистояля перед її хижої пащею.

Теперь приготовься к ещё более трудному,
Такова казистая твоя судьба и награда.
Будь сильной и на пути иногда паскудном,
Никого и ничего не бойся, я буду рядом.
*
Тепер приготуйся до ще більш важкого,
Така не проста твоя доля й нагорода.
Будь сильною і на шляху іноді паскудному,
Нікого і нічого не бійся, я буду поруч.

И конечно они завоют,
И кривые наточат ножи.
Ты возьми на щит моё слово,
И на место им укажи.
*
І звичайно вони завиють,
І криві заточать ножі.
Але ти візьми на щит моє слово,
Та на місце їм і вкажи.

И в стаи слепнями сбившись на раз,
Бычьих цепней достанут они баулы.
Но от твоих светлых глаз,
Сведёт у них жала-скулы.
*
І в зграї гедзями збившись на раз,
Бичачих ціп'яків дістануть вони баули.
Але від твоїх світлих очей,
Зведе у них жала-вилиці.

Как стойко! Переносит затрещины,
В небом зарешоченную тетрадь.
Я думаю Надя - Женщина.
А ты власть - ****ь.
*
Як стійко! Переносить ляпаси,
У небом загратований зошит.
Я думаю Надя - Жінка.
А ти влада - ****ь.


Я заявляю жаждущим власти ****ям,
Рыгающим её блевотной полюцией.
Слышите ссуки - ша от Нади!
Она моя! РЕВОЛЮЦИЯ!
*
Я заявляю спраглим до влади ****ям,
Які ригають її блювотною полюцією.
Чуєте ссука - ша від Наді!
Вона моя! РЕВОЛЮЦІЯ!


Рецензии