Шестикрылый серафим

      Шестикрылый серафим               
Вдруг шестикрылый  серафим
Во  сне  горящем мне явился,
Обжёг дыханием своим,
Схватил за горло, возмутился:
«Как смел, презренный  рифмоброд,
Ромео старить и Джульетту,
Порву я твой  вонючий   рот,
Я накажу тебя за это
Посмел, негодный верхогляд,
Чернить   Великого Шекспира,
За это в твой  поганый   зад
Воткну горящих три клистира!
Царевну Лебедь, белую  молодку,
Невесту Князя, символ красоты,
Ты  заменил на  старую уродку,
Наказан и за это будешь ты!
И за какие б ты не спрятался  моря,
Тебя  настигнут тридцать три богатыря,
Гвидон  тебя заточит в подземелье,
Там вечное ты справишь новоселье!».


Рецензии