Баллада о том, что сказал ветер. Р. Альберти

Вечность могла бы
Быть лишь рекою,
Быть конем забытым,
Быть воркованьем
Потерявшейся голубки.

Как только человек отдаляется
От людей, приходит ветер,
Который уже говорит ему иные вещи,
Открывая ему звуки
И глаза на иные вещи.

Сегодня я отдалился от людей,
Был один на этом склоне,
Вглядывался в реку
И видел лишь коня,
И слышал только
Воркованье
Потерявшейся голубки.

И тогда приблизился ветер,
Как тот, кто идет из прошлого,
И сказал мне:
"Вечность могла бы
Быть лишь рекою,
Быть конем забытым,
Быть воркованьем
Потерявшейся голубки."

Построчный перевод с испанского стихотворения Р.Альберти "Balada de lo que el viento dijo"


Рецензии