Экзистенциальное

Зов таинственный и незнакомый,
в океане – зелёный луч…
«Я» - единственный и влекомый
в неизбежное вечных круч

Бытия восходящего утра,
Бытия уходящего дня,
в каждом трепете перламутра
мирового Любви огня,

что пылающе самозабвенен
в ускользании тайны тайн…
Сновиденьями зыблются тени
одиночества и Dasein*.
(2016)


*Дазайн (нем. Dasein) — философское понятие, используемое Мартином Хайдеггером в его известном труде «Бытие и время» и в других его работах. «Дазайн» дословно переводится как «вот-бытие», «здесь-бытие». Обычный его философский и обиходный смысл — «существование», «экзистенция» так оно и переводится на русский за двумя исключениями: для текстов Гегеля используется перевод «наличное бытие», а в языке Хайдеггера оно считается непереводимым. Варианты перевода: «вот-бытие», «здесь-бытие», «се-бытие», «существование здесь», «присутствие», «бытие присутствия». Также встречается перевод «сиюбытность».


Рецензии
А я бы так и написала "одиночества бытия". Красиво и возвышенно!!! С уважением,

Таня Бой   14.06.2016 14:19     Заявить о нарушении
Спасибо, у меня это уже встречалось: http://www.stihi.ru/2016/01/23/2243

Александр Николаевич Бабенко   14.06.2016 16:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.