Миясат Шурпаева. Щазе Курклинской
Сестра моя Щаза, жар-птица из Куркли,
Была б я счастлива нести с тобою бремя
Стихов твоих, и песен, и любви.
И в руки бубен взяв, вслед за тобой
Я шла бы, собирая жемчуг слов.
Так ширилась душа, росла бы, как прибой,
Ответный слыша гул из тысяч голосов.
И пусть меж нами век- я с ним не спорю.
В наших сердцах, Щаза, одна болезнь,
И страсть одна, одно святое горе:
Творить стихи, о них слагая песнь.
Твой век был строг: в запрете и любовь,
Презренна песня, и свобода –кара,
Ты шла наперекор, а плата та же – кровь
За то, что вопреки, за честь и тайну дара.
Как жаль, Щаза, что не было меня -
Плечом к плечу с тобой бы я стояла.
От клеветы и подлости храня,
Я каждый шаг бы твой благословляла.
Как хочется мне нынче, чтобы ты
К нам обернулась , лица узнавая!
Смотри! Ты узнаешь свои черты?
Вслед за тобой идут, твои стихи читают.
Ошиблось время, разлучая нас,
Но слыша голос боли и любви,
Я говорю: ты с нами и сейчас,
Сестра моя, жар-птица из Куркли!
Перевод с лакского
Свидетельство о публикации №116061301016