Миясат Шурпаева. Свадьба в ауле

Миясат ШУРПАЕВА. Перевод с лакского.

Ранней осенью свадьбу играли в ауле,
По соседству  зурна зазывала на пир
День звенел за окном, как встревоженный улей,
Мириадами жал  приглашал, торопил.

Приготовила мама подарок невесте,
Пусть  счастливые дни ждут ее впереди!
И сундук перебрав: украшения есть ли?-               
И мне отыскала наряд – гульменди.

Я оставила дома подарок небрежно,
Рядом с ним гульменди, молча вышла во двор,
Серп взяла и к порогу шагнула поспешно.
- Ты куда? (Мама- лучший на свете дозор)


И к чему тебе серп? Ждут подруги на свадьбу.               
Что ответить, когда за тобою придут?
- Пусть идут без меня, - им веселия всласть бы,
А я - в поле  работать.  Меня пусть не ждут.
   

За селом тишина, ходят волнами травы,
Бурю в сердце смиряю, но слёз не сдержать… 
Вижу поле чужое: то ли труд, то ль забава, 
То ль забытое кем-то, то ль некому жать -               

Кто-то начал, да бросил…Я склоняюсь к колосьям,
Ветер звуки зурны вдруг донёс до меня
Взмах серпа, и еще… Вот и падают оземь
Золотые соцветья земного огня.

Уже солнце в зените, а серп всё гуляет, 
По лицу бьют колосья, и хлещут, и жгут…
- Дочь моя, ты откуда? - Старушка седая
Удивленно смеется .- И что делаешь тут?

Свет в морщинах – души нерастраченной знак.
-Ты , наверно, на счастье мое появилась.
Я едва здесь справляюсь. Без подмоги – никак.
Руки ноют - смотри. Как ты здесь очутилась?..

***
- Как маминой сестре, тебе доверюсь:
Нет у меня любимого отныне.
- Что ж, доченька, война берет, не целясь.
Я тоже без него. Ни мужа нет, ни сына.

И слезы вытирая по мужчинам,
Подруги или чьи-то миражи ,
Мы жажду утоляли из кувшина,
Любимых поминали у межи.

И вкус айрана был непостижим,
И звуки свадьбы доносились в поле.
Внимая песне, ею одержим,
Скитался ветер, молод и доволен.

А мы, две горемыки, до заката,
Звеня серпом, молчали о своём.
Горело небо, таинством объято,
Шумели травы в память о былом

-----
гульмендо (гульменди) - национальный платок

Подстрочник

Была ранняя осень
В ауле моем,
Играли по соседству свадьбу
И пригласили меня.

Мама приготовила
Подарок невесте
И достала гульменди,
Чтобы нарядить меня.

Оставила я подарок
И рядом гульменди,
Взяла серп в руки,
Собралась уходить.

-Куда, -спросила мама,-
Ты с серпом собралась?
Станут ли подружки твои
На свадьбу тебя ожидать?

-Пусть идут на свадьбу
Подружки без меня,
А я пойду на поле
Траву собирать.

Я вышла из аула
С бурей в душе,
Стала бродить по полю
Со слезами на глазах.

Вышла к несжатому полю,
Который кем-то был начат,
И опустилась на колени
К пшеничным колосьям.

Звуки свадебной зурны
Донес ветер до меня,
И колосья пшеницы
Стали бить по лицу.

Солнце уже в зените,
А серп мой все звенел.
Появилась откуда-то старушка
С кувшином в руках.

-Откуда ты, доченька,
На счастье свалилась мне?
Я ведь в поле работал
Без подмоги ничьей.

-Тетя, я сегодня потеряла
Любимого своего.-
В той войне, доченька,
Я тоже потеряла своего.

Вытирая слезы по любимым,
Мы сели вдвоем
И айраном из кувшина
Утоляли жажду.

Играли свадьбу в ауле,
Ликовала при рода,
В поле две горемык
Шелестели серпом.


Рецензии
"Свет в морщинах - души нерастраченной знак" - этот свет и в стихах Миясат Шурпаевой, и в переводах её тёзки - родные души. Мариян, дорогая, доброго дня!
Так радостно видеть любимое имя здесь, читать стихи. Спасибо!

Ольга Шмелькова   13.06.2016 08:18     Заявить о нарушении
спасибо, Ольга! Я очень рада Вашему отклику и добрым словам!
Обнимаю!
Ваша

Мариян Шейхова   13.06.2016 09:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.