Грустя и плача... - пер. А. Блока

In melancholy, weeping, laugh
My verse's stream rings
Under your feet,
And every line of it
Runs and the living laces bridles,
Without knowledge of a limit.

But through the crystal wafts
You are as far as ever been...
The crystals sing and cry...
How could I make you features' type,
That you are able to come in
From the spellbound distance?


8 December 1908


----
   * * *

Грустя и плача и смеясь,
Звенят ручьи моих стихов
    У ног твоих,
    И каждый стих
Бежит, плетет живую вязь,
Своих не зная берегов.

Но сквозь хрустальные струи
Ты далека мне, как была...
Поют и плачут хрустали...
Как мне создать черты твои,
Чтоб ты прийти ко мне могла
    Из очарованной дали'?

 8 декабря 1908


Рецензии