Николай Лилиев Твоя земля спокойна
Николай Михайлов Попиванов/ Лилиев (1885-1960 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Константин Васильев
Николай Лилиев
ТВОЯ ЗЕМЛЯ СПОКОЙНА... (перевод с болгарского языка на русский язык: Константин Васильев)
Твоя земля спокойна. А над ней
приветливое жаворонка пенье,
и ты вернулся в чистый мир детей...
И снова первой книги откровенье.
А небосвод похож на чистый лист,
ведь мы на нем ни разу не писали.
И взгляд раздумья – светел и лучист –
в заоблачные устремился дали.
Воскресло солнце: это мудрый Бог
вошел в чертог небесный, чистый, вечный,
и в тишине – холодный ручеек
твои миры преобразил беспечно.
Бескрайним овладел простором ты
и властью царской – неприкосновенной,
в душе проснулись смутные мечты,
что станешь ты владыкою вселенной.
Пересечешь равнины и моря,
до крайнего дойдешь однажды края,
а там горит вечерняя заря,
жар-птицею сияя и сгорая.
Увидишь ты, как детская рука
тебе венец на царство предлагает,
и в сердце сиротливая тоска
о том, что детство вечным не бывает.
Свидетельство о публикации №116061100002
Вам самого доброго и замечательного и за
Ваш труд Вас благодарю!!!
с уважением-
Валентина Болдина 11.06.2016 20:52 Заявить о нарушении
Удачи Вам, здоровья и всего только самого доброго!
☼
С теплым приветом,
Красимир
Красимир Георгиев 11.06.2016 22:35 Заявить о нарушении