Душою к звёздам ты летела
Ведь жизнь дана не хлеба ради!
Но, предаваясь сей усладе,
В итоге побеждало тело.
Оно всё время есть просило
И тосковало без причины,
Застолья яркие картины
В мозгу рисуя то и дело.
Ты закрывала томно очи
И музыка плыла до звёзд…
Но возвращал из мира грёз,
Рыча как зверь, желудок громче.
И слушая твою игру,
Возможно ль было догадаться,
Что вовсе не у грёз в плену
Пришлось сквозь слёзы улыбаться.
…Концерт окончен, ты одна,
Перед тобою стол накрытый.
Расставшись с надоевшей свитой,
Уж отыграешься сполна!
Окончишь вишней в шоколаде –
Заешь ненастную погоду,
Строча подобно пулемёту,
В нарядной кухне на Арбате.
Мужчины смотрят, не дыша,
Ведь ты их всех пленить сумела:
Одним понравилась душа,
Другие зарились на тело.
10 июня 2016 г.
Свидетельство о публикации №116061002236
Где обитают страсть и нежность,
И глаз больших, огромных пламя,
И буйных локонов мятежность!
Перевод С. Маршака
Владимир Орныш-Полонский 18.06.2016 05:16 Заявить о нарушении
Довольно души во мне.
Тот же автор
Владимир Орныш-Полонский 08.07.2016 17:48 Заявить о нарушении