Тишина
В зыбкой тишине
Вздрагивает отражение ириса
У железной дороги...
© Copyright:
Александр Белых, 2016
Свидетельство о публикации №116060909921
Рецензии
Нет, Саша. Это уже что-то похожее на Егорова. "У ВАС (с каких пор на ВЫ?) пробудилось... поэтическое чутье". Да оно у меня спать не ложилось:)) оно у меня от рождения не спит. На тебе ссылочку
http://www.оккупанту-нет.рф/ч/чудинов-в-а.html
чтобы понять, почему я так против отступления от русской традиции. Заметь, не от всякой, а от удачной, плодотворной. Русские (в данном случае в твоем лице) могут приспособить свой язык под чужую традицию, а вот наоборот не получится. Японец четверостишия с полноценной рифмой не напишет. Тютчева не переведет. И тд. Зачем мы так упорно копируем чужую, вторичную по отношению к нашей культуру? Добиваемся успехов и там: то в христианстве, то в коммунизме, то в построении экономики по западным образцам, то в стихосложении...
Иван Шепета 12.06.2016 04:23
Заявить о нарушении
Дорогой Иван, оттого что я перевел или написал хайку на русский язык, русская традиция нисколько не пострадает. И будет жить дальше.
Александр Белых 15.06.2016 16:05
Заявить о нарушении
Оно так. Но речь о тебе. Как бы удачно ты не приспособил чужое, роднее отечественному читателю не станешь. Не полюбят.
Иван Шепета 15.06.2016 17:00
Заявить о нарушении
хайку есть одна лишь мировых литературных форм наряду в поэзии с другими - сонетами, катренами, триолетами... ну ты грамотный сам знаешь...
Александр Белых 16.06.2016 01:43
Заявить о нарушении
Хайку - особая форма. Она на границе формы и отсутствия таковой. Логика и смысл в хайку практически отсутствуют как в картинах Пыркова. Если и обнаруживаются, как следы запрещенных препаратов типа мельдония, то неявно. И что хорошо японцу, то для русского - смерть. Триолеты, сонеты - еще хуже. Они переполнены западными неживыми формальностями, которые убивают поэзию. Этими анахренизмами пользуются сегодня практически одни графоманы. А вот русское четверостишие, постоянно модернизируемое каждым следующим поколенением или отдельно взятым поэтом, - дело живое. Легко и с энтузиазмом воспринимаемое русским читателем.
Иван Шепета 16.06.2016 03:27
Заявить о нарушении