Станка Пенчева Пёрышко духа
Предало меня тело!
Предало меня, не моргнув и глазом.
Болезни,
ломкие кости,
глухота...
А я думала, что всё это
как-то меня минует.
Среди развалин
сидит сокрушённый Дух –
зализывает раны,
пёрышки поправляет,
слушает, голову склонив:
вокруг чмокает, вздыхает,
подсвистывает, бредит, рычит,
ангельским голосом поёт,
кричит в небесную высь
всё та же ужасная,
прекрасная
Жизнь!
*пер. с болгарского Л.Станевой
----------------------------------------------------
ПЕРО ОТ ДУХ
Станка Пенчева
Предаде ме тялото!
Предаде ме, без да му мигне окото.
Болежки,
чупливи кости,
глухота...
А си мислих, че всичко това
някак ще ме отмине.
Посред развалините
седи съкрушен Духът –
ближе си раните,
оправя си перушината,
слуша, наклонил глава:
наоколо мляска, въздиша,
подсвирква, бълнува, ръмжи,
с глас ангелски пее,
крещи под небесен свод
все този ужасен,
прекрасен
Живот!
от "Незабрава"
стр.345
Свидетельство о публикации №116060909829
Елена Лапшина 10.06.2016 18:26 Заявить о нарушении
Елена Лапшина 10.06.2016 18:29 Заявить о нарушении
Спасибо, что сказали, не дали мне успокоиться - дорогого стоят такие отзывы..
Буду думать ещё над заглавием..
Людмила Станева Переводы 10.06.2016 18:46 Заявить о нарушении
Елена Лапшина 10.06.2016 18:53 Заявить о нарушении
Русским она владела и литературу русскую знала лучше большинства авторов на этом сайте...
Вечное блаженство ее душе..
Людмила Станева Переводы 10.06.2016 19:02 Заявить о нарушении