А. Малышко, Песня про рушник, пер. с укр

                Своей матери сей перевод посвящаю

Ох, ты, мама моя, ты ночей не доспала,
Ты водила меня на поля край села,
И в дорогу, далёко, ты меня до зори провожала,
И рушник - вышиванку на счастье, на долю дала.

Пусть тропинки на нём извиваются гибко,
Зеленеют луга и поют соловьи,
Пусть на нём проступает моей матери доброй улыбка,
И печальные очи, чудесные очи твои. 

Как возьму тот рушник, постелю знаком доли,
В тихий шелест травы, в птичий гомон с дубов,
Не на то полотно ли вдруг придёт, что знакомо до боли:
Моё детство, разлука, и матери милой любовь.

                09.06.16

Слова: Андрій Малишко Музика: Платон Майборода

Рiдна мати моя, ты ночей не доспала
Ти водила мене у поля край села
I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала
I рушник вишиваний на щастя дала

Хай на ньому цвіте росяниста доріжка
І зелені луги,й солов'їні гаї
І твоя незрадлива, материнська ласкава усмішка
І засмучені очі хороші твої

Я візьму той рушник,розстелю наче долю
В тихім шелесті трав, щебетанні дібров
І на тім рушничкові, розквіте все знайоме до болю
І дитинство й розлука і вірна любов.

___________________________
Примечание:

Эту известную лирическую украинскую песню написали Андрей Малышко и Платон Майборода.
Впервые песня "Рідна мати моя" была исполнена в музыкально-лирическом фильме "Літа мої молодії". Песню пел Александр Таранец.


Рецензии
Только искренние слёзы любви и воспоминаний!

Халилова Надежда   16.09.2016 20:11     Заявить о нарушении
Единство народов есть единство их культур. Убеждён в этом.

Виталий Карпов   16.09.2016 20:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.