Розы у двери С. Тисдейл, пер. с англ

           Я пришла той же самой тропой
               К той же самой двери,
           Годы оставили розы там
               В пламени той же зари.

           Пока я смотрю на них на ветру,
               Горечь слезы нижет на нить -
           Странно, как может столь хрупкое пламя
               Сердца огонь пережить.


                Dooryard Roses
                S. Teasdale
           I have come the selfsame path
               To the selfsame door,
           Years have left the roses there
               Burning as before.

           While I watcn them in the wind
               Quick the hot tears start -
           Strange so frail a flame outlasts
               Fire in the heart.      


Рецензии