Збигнев Херберт. Адаму Загаевскому

          Збигнев Херберт.


       . АДАМУ ЗАГАЕВСКОМУ.


   Глеб Ходорковский - перевод.


 
Cпасибо тебе Адам за открытку из Фрайбурга
     где ангел в комете из снега
     трубИт предвещая атаку
     уродливых жИлищных блоков

     Перешагнув горизонт  они приближаются неизбежно
     чтоб сокрушить твою и мою катедру*)

     Жилые мерзкие блоки Чернобыля Новой Гуты и Дюссельдорфа

     Я с точностью представляю себе что ты делаешь в эту минуту -
     читаешь горстке адептов - пока ещё есть адепты -
    "Das war sehr sch;n, herr Zagajewski." "Wirklich sehr sach;n."
    "Danke" "Nichts zu danken." "Das war wirklich sehr sch;n."
     Как видишь всё вопреки тому что выдумал трагик Адорно.

     Звучит конечно смешно когда дерево ты называешь "дер Баум"
     а облака - "дас Волькен" и "ди Зонне" вместо солнца
     но это необходимо чтоб не рвалась зыбкая связь
     из звуков и фокусов-метаморфоз - чтобы образы сохранить.

     Так значит ты нынче во ФрАйбурге, я тоже когда-то там был
     чтобы легко заработать на бумагу и хлеб
     и в сердце циничном был наивно уверен
     что являюсь Апостолом в командировке.

         Горстке тех кто нас слышит надлежит познать красоту
         но также и правду
         что означает ужас

          чтобы они были отважны
          когда наступит минута

    По сути Ангел первого снега - Ангел уничтоженья
    прижимая трубу к губам он вызывает пожар -
    и впустую наши заклятья молитвы спасительные талисманы

    Приближается окончательная минута
    возбуждение
    жертва
    которая нас разделит
   
    И мы вступим каждый отдельно в расплавленное небо.
               
                *)Катедра - здание кефедрального собора.

                *   *   *
   

          
Херберт

widok;wka od adama zagajewskiego


 
Dzi;kuj; tobie Adamie za kartk; z Fryburga
na kt;rej Anio; w kome;ce ze ;niegu
wielk; tr;b; obwieszcza natarcie
ohydnych blok;w mieszkalnych

Przekroczy;y horyzont zbli;aj; si; nieuchronnie
aby zdoby; twoj; i moj; katedr;

Ohydne bloki mieszkalne z Czernobyla Nowej Huty D;sseldorfu

Wyobra;am sobie dok;adnie co robisz w tej chwili -
czytasz garstce wyznawc;w bo s; jeszcze wyznawcy.
“Das war sehr sch;n, Herr Zagajewski.” “Wirklich sehr sch;n.”
“Danke.” “Nichts zu danken.” “Das war wirklich sehr sch;n.”
No widzisz wbrew temu co wyduma; tragiczny Adorno

Komiczna sytuacja bo zamiast drzewo m;wisz der Baum
zamiast ob;oki - die Wolken i die Sonne - zamiast s;once
i to jest konieczne by trwa;o niepewne przymierze
karko;omne metamorfozy d;wi;k;w aby ocali; obrazy

A wi;c jeste; w Fryburgu ja te; niegdy; tam by;em
aby zarobi; ;atwo na papier i chleb
Pod cynicznym sercem nosi;em naiwne z;udzenie
;e jestem Aposto;em w podr;;y s;u;bowej

    Tej garstce kt;ra nas s;ucha nale;y si; pi;kno
    ale tak;e prawda
    to znaczy - groza

    aby byli odwa;ni
    gdy nadejdzie chwila

Anio; w kome;ce pierwszego ;niegu jest zaprawd; Anio;em Zag;ady
podnosi tr;b; do ust przywo;uje po;ar
na nic nasze zakl;cia modlitwy talizmany r;;a;ce

Oto zbli;a si; chwila ostateczna
podniesienie
ofiara
chwila kt;ra rozdzieli

i wst;pimy osobno w roztopione niebo


Рецензии
Вот они поэтические души... Души поэтов вершат свои судьбы похлеще душ человеков.
Спасибо за отличный перевод! :)

Александра Морехон Макарова   08.06.2016 23:06     Заявить о нарушении