Володимир Сосюра. И на душе уж нет печали

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

И на душе уж нет печали,
сдаётся:всё ты превозмог.
На стеблях ландыши качались,
теперь они у твоих ног.
Рука слезинки не стирает,
Что схожи с перлами росы.
Про то давно,давно я знаю,
Что можно плакать от красы.
*****************************

І на душі нема печалі,
здається: все ти nepeмiг.
Стебельця росяні конвалій
тобі вклоняються до ніг.
Рука сльозинки не втирає,
що схожі з перлами роси.
Про це давно, давно я знаю,
що можна плакать од краси.

1955


Рецензии
Великолепная лирика!.
С сердечным теплом.
Надежда.

Таис Макс   06.12.2017 13:32     Заявить о нарушении
Сблагодарностью за отзыв.Ирина

Ирина Ершова 56   06.12.2017 13:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.