У зим порой бывают имена...

                …А эту зиму звали Анной,
                Она была прекрасней всех.
                /«Названья зим»…/
                Давид Самойлов*
               
               

У зим порой бывают имена, (С)
Что женские по сути и по нраву.
А героини, хоть порой не правы,
Желали бы себе навечной славы,
Что лишь Поэт им может дать сполна…

Поэт в часы мирские, коль влюблён,
Не многим отличается от прочих,
Иных мужчин: всегда он озабочен,
На образ милой карандаш наточен,
И ей служить готов он вне времён!

…Но если Муза призовёт в ночи,
То истинный поэт себе не властен:
Лишь творчества загадочное счастье
Владеет им: Стихия – не ненастье,
И те, кто рядом, лучше помолчи…

Он резко отодвинет пледа край –
Туда, к столу, фонарь-ночник поманит.
Изменит он Наталье, Марфе, Анне
С Единственной – на том ночном свиданье.
В душе его – и буря, и раздрай!..


07.06.2016

http://www.stihi.ru/2016/06/03/9333
Написано на Конкурс

*Давид Самолов о себе и поэзии:

От  большинства из нас, кого современники называют поэтами, остается не
так уж много.
     "Поэзия  --  та  же добыча  радия"(Маяковский).  Отбор этот  производят
читатели
     -- все виды читателей, которых нам посчастливилось иметь.
Несколько слов о себе:
     Я 1920  года рождения.  Москвич. Мне  повезло в  товарищах и  учителях.
Друзьями моей поэтической юности были Павел Коган,Михаил Кульчицкий, Николай
Глазков,  Сергей  Наровчатов,  БорисСлуцкий. Учителями  нашими  --  Тихонов,
Сельвинский, Асеев,
     Ауговской,  Антокольский.  Видел  Пастернака. Встречался  с Ахматовой и
Заболоцким. Не раз беседовал с Мартыновым и А. Тарковским.  Дружил с  Марией
Петровых. Поэтическая школа была строгая.
     Воевал. Тяжело ранен.
     Печататься начал после войны.  Первая книга вышла  в 1958 году. У  меня
восемь поэтических книг ("Ближние страны", "Второй перевал", "Дни", "Волна и
камень",  "Весть", "Залив", "Голоса  за холмами", "Горсть"), Наиболее  полно
мои стихи
     Представлены в сборниках "Избранное" (1980) и "Стихотворения" (1985).
     Много переводил. Из  больших поэтов  -- Рембо, Аполинера,Лорку, Брехта,
Незвала,  Тувима,  Галчинского, Бажана, Эминескуи многих  других.  Мои стихи
переведены  на  главные  европейские языки.  Выходили отдельными  изданиями в
нескольких странах.

Из ВИКИПЕДИИ:

Давид Самойлов (настоящее имя — Давид Самуилович Кауфман; 1 июня 1920, Москва — 23 февраля 1990, Таллин) — русский советский поэт, переводчик, поэт фронтового поколения. Как и многие его сверстники, ушёл со студенческой скамьи на фронт.

http://www.youtube.com/watch?v=LMp5JfeJ28g
(а здесь читает Автор и поёт Сергей Никитин "Названье зим" - стоит послушать!)
http://rupoem.ru/samojlov/all.aspx
(все стихи Поэта...)


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.